フレンチポップスの薫りのする集英社文庫版『愛はひとり』では、カバー、作品中にいたいけな感じの子犬の写真が配置されている。いい感じだ。
単行本では、オビの惹句がこうだ。
さびしくなんか
2秒ほど息が詰まった。 そして、単行本のあとがきは、フランス語。 文末に” Kaoruko Himeno ” の署名。
・・・文中のローマ字の表記 ”Tonikaku”、”kudasai”が気になったまま 読めた人はいるだろうか?姫野さんのあとがきを味わうことは能わないのか... (つづく ↓) (by はやしなつせ 12.06.02)
|
姫野ファン「山羊 さん」からメールを貰った。 > フランス語の辞書で単語を拾っていっても全然わからなくて、 そして、翻訳が届いた。 >「あとがき」の翻訳を見る
|
| 姫野カオルコ研究所へ | NEXT>